Шрифт:
С засечками
Без засечек
| Ширина:
| Фон:

24.03.2017

24.03.2017

«Остров сокровищ» (окончание)

Итак – экранизации. «Остров сокровищ» — книга культовая, потому недостатка в них не было. Она смело встает в один ряд с «Тремя мушкетерами», Шерлоком Холмсом, Робин Гудом и остальными литературными лидерами.

Замечу отдельно – только в нашей стране эту книгу экранизировали четырежды. Это реально много. Тех же «Мушкетеров», например, снимали только дважды. Правда, там еще телеспектакль был, но это другое. Впереди «Острова» только Шерлок Холмс, у которого, если не ошибаюсь, пять полноценных экранизаций.

За границей киноизложений тоже хватает, что вполне естественно. Я видел три из них, но ни одна мне не понравилась. Вот есть в них что-то не то. И даже Илайджа Вуд в роли Бена Ганна в последней по времени версии, ситуацию не спас. Не сказать, что он ее усугубил. Фродо он был отменный, но вот Бенн Ганн из него получился так себе.

Так что оставим в стороне их кино, поговорим о нашем.

Первая экранизация была снята еще до войны, в 1937 году. Режиссером был Владимир Вайншток, за год до этого снявший «Детей капитана Гранта» (а через 40 лет он снимет еще и эталонного «Всадника без головы» с Видовым и Савельевой). Фильм вышел неплохой, хотя и с достаточно вольной трактовкой романа. Джима в нем сделали девушкой, Трелони предателем и добавили любовную линию. Плюс, клад они искали не для личного обогащения, а на предмет закупки оружия для повстанцев где-то там.

Но вышло все равно неплохо. И еще там была славная песня пиратов, которая с лихвой окупает все несуразности:

Приятели, смелей разворачивай парус.

Йо-хо-хо, веселись, как черт!

Одни побиты пулями, других убила старость.

Йо-хо-хо, все равно за борт!

Добавим сюда великих «мхатовцев» в главных ролях – Осипа Абдулова, Царева, Черкасова и примкнувшего к ним Мартинсона. Эти актеры могли телефонный справочник на «бис» сыграть, а уж при неплохом материале вообще получался шедевр. Я этот фильм видел, и не раз и он мне нравится.

Вторая экранизация состоялась в начале 70-х. На этот раз за дело взялись прибалтийские кинематографисты, потому фильм вышел несколько европеизированным. Снят он был по канону, но как-то безэмоционально, немного отстраненно.

Мне из него запомнилось только две вещи – великий Борис Андреев, сыгравший Сильвера и музыка тогда только начинающего свой путь Алексея Рыбникова. Остальное как-то на сердце не легло.

Следующая, третья, экранизация состоялась достаточно скоро, через одиннадцать лет. Взялся за нее отличный ленинградский режиссер Владимир Воробьев, незадолго до этого снявший «Труффальдино из Бергамо».

Скажу честно – я считаю именно эту киноверсию романа эталонной. В ней отлично выдержан дух книги, в ней всего в меру, ровно столько, сколько надо – трагизма, юмора, морского ветра, стрельбы, драк на саблях. Три серии смотрятся на одном дыхании, ни в одной из сцен нет затянутости или провала по действию.

И самое главное – нам не дают забыть, что все это только игра в детство. У меня вообще есть ощущение, что Воробьев, человек безмерно талантливый и, увы, безвременно ушедший из жизни, снимал это кино не столько для детей, сколько для взрослых, которые хотят ненадолго вернуться в детство. И получал от этого неимоверное удовольствие. На самом деле, на экране ведь всегда отлично видно – есть в фильме душа или нет. Здесь она есть, это не вызывает никаких сомнений. Да достаточно просто посмотреть на то, как сам Воробьев играет Джорджа Мерри – и все сразу станет ясно. Вон он, справа, за плечом Сильвера, которого сыграл Олег Борисов.

Что до Борисова – да не обидятся на меня те, кто считает его лучшими ролями «Слугу» или «По главной улице с оркестром», но для меня его лучшая работа – именно Сильвер.

Я не знаю, как это возможно, но он не просто сыграл эту роль, он ее прожил от и до. Я себе вообще с 1983 года другого Сильвера даже представить не могу. Он одновременно притягателен и страшен, именно таков, каким его изобразил Стивенсон. Борисов играл эту роль на пике своей актерской формы и это хорошо видно. Все эти «Идиоты, они же поубивают друг друга!» или «Вот все тебе неймется, Джордж Мерри» с неподражаемыми борисовскими интонациями, мимика, жесты – это гениально.  Хотя – по-другому быть не могло. Олег Борисов был Артист от бога, один из тех, кого заменить никто никогда не сможет.

Остальной актерский ансамбль в фильме был впечатляющий. Марков в роли Билли Бонса, Караченцов в роли Черного Пса, Стржельчик – сквайр Трелони. Плюс другие ведущие ленинградские артисты – Костецкий, Волкова, Юхтин, Штиль. И Федя Стуков, главный рыжий мальчик страны, в роли Джима. Бенна Ганна сыграл Валерий Золотухин. Я не очень люблю творчество этого артиста, но тут он дивно хорош.

И еще два интересных факта об этом фильме.

Первое – это, по-моему, единственная экранизация, в которой использовался не только роман Стивенсона. Дело в том, что в разное время разные авторы, вдохновленные «Островом сокровищ» пытались написать то, что мы сейчас называем «фанфиками». Есть пара романов о Сильвере, о том, как Джим снова сплавал на остров, еще о чем-то. Как правило получалось не ахти. Единственный, кто смог написать книгу в духе самого Стивенсона, был Роланд Делдерфилд с романом «Приключения Бенна Ганна». Он, судя по всему, был огромный фанат «Острова сокровищ» и это дало свои плоды. Книга читается невероятно легко и замечательно укладывается в каноны оригинального романа. Более того – она его дивно дополняет, закрывая логические бреши текста Стивенсона. Из него можно узнать, в каком именно деле Пью потерял свои иллюминаторы, а Сильвер ногу, как именно погибли те, кто поплыл с Флинтом закапывать сокровища, кто такой Аллардайс, как попал в команду Джордж Мерри, что стало с теми пиратами, которых бросили на острове. Плюс – взгляд на основные события со стороны.

Так вот – Воробьев этот роман несомненно читал, тем более что в 1973 его публиковали в «Вокруг света». Читал и вставил кое-что из него в фильм. И это фильму пошло на пользу.

Второй факт – он печальный. Цензура сочла ряд моментов, отраженных в фильме, слишком мрачными для детской картины, и дважды порезала картину. Первый раз до выхода на экраны, и второй — уже после первого показа по ТВ. Было вырезано где-то двадцать пять минут экранного времени. Причем – хороших моментов. Самая первая версия не сохранилась, а вот вторую я нашел. Правда в виде файлов, не на диске. Но не теряю надежду на то, что еще его отыщу – вроде как в 2012 году вторая версия все-таки выходила в свет.

В общем – если кто-то до сих пор не видел этот фильм – непременно его посмотрите. Настоятельнейшим образом рекомендую.

И наконец — четвертая экранизация, мультипликационная, легендарная, ушедшая в народ в виде цитат. Наверное, логично было бы написать про нее в рамках этого поста, но я этого делать не стану. Просто это тема для отдельного разговора.