Пасхалки 4 книги

От автора: Работа читателя с ником EAgle Он нашел и задокументировал ряд пасхалок из четвертой книги. Не все, конечно, нашел, но — много Я лично прочел это с большим удовольствием — как-никак уже полтора года прошло с момента написания.

   Прочитал на самиздате комментарии к первым книгам файролльской серии, очень понравилось. И свою эрудицию проверил, и много нового узнал. И решил я написать нечто похожее по следующим книгам. Честно, не пользуясь Гуглом всемогущим. Итак, поехали…
  
  
  Гонг и чаша
  
  Главный советник Ричарда Пятого Душевного, тогдашнего правителя Запада, по имени Арман Плесси — Арман Дю Плесси, тот самый кардинал Ришелье.
  
  Многие душегубы и антисоциальные элементы записались в отряды регуляторов (так поначалу назывались Дикие отряды) — возможно, отсылка к истории Билли Кида, который служил в отряде регуляторов на Диком Западе. Эта история отлично рассказана у Дивова в «Молодые и сильные выживут».
  
   Кое-как единство демонстрируют медийные ячейки общества, но это только благодаря Тимуру Кизякову — передача «Пока все дома». Там еще из пластиковых бутылок чуть ли не космические корабли собирали
  
  Киф отвозит Элю домой. Музей, эклеры, мамонт — обыгрывается замечательный фильм «ДМБ», это пасхалка с продолжением.
  
   привет, брат-храбрец — обращение, принятое среди Бойцовых Котов в книге АБС «Парень из преисподней»
  
  никуда не денешься с подводной лодки — даже не знаю, стоит ли указывать, что это концовка старого анекдота. Но вдруг кто не слышал 🙂
  
  Апокалипсис сегодня плюс деревня во Вьетнаме — прямая отсылка на фильм с таким же названием
  
  Только ужаса, летящего на крыльях ночи, с лицом гоблина, мне и не хватало — мультик «Черный плащ»
  
  квартирует три роты: третья, наша седьмая и девятая, но у них, в девятой, все паршиво сейчас… Бой был жуткий, выжил в лучшем случае каждый седьмой — отсылка к печально известной «Девятой роте»
  
  В нашем случае это Мейконг — здесь Мейконг — город, а в нашем мире Меконг — река
  
  первым делом идут дриады, ну а вот статьи — они потом — первым делом, первым делом самолеты, ну а девушки? А девушки потом 🙂
  
  предсказывают понижение спроса на рынке артефактного холодного оружия в связи со слухами об изобретении дварфом Бертольдом Ши некоего порошка, не подверженного детонации от воздействия магического фона — отсылка к Бертольду Шварцу, изобретателю пороха
  
  — Ладно, Идрисса, пойду я. — Я подмигнул дриаде. — Жди меня, и я вернусь. — строчки из стихотворения про Вторую Мировую, Симонов, если не ошибаюсь. Жди меня, и я вернусь, только очень жди…
  
  — О, девятая рота высаживается, тамошний капрал вон орет… И впрямь, кто-то так драл глотку, что у меня инстинктивно появилось желание встать по стойке «смирно» или набить сумку камнями и побегать вверх-вниз по склону какой-нибудь горушки — опять же кадры из фильма «Девятая рота»
  
  — Кабы ты мне сказал что-то вроде: «Люк, я твой отец» — цитата из «Звездных войн». В третьей книге, кстати, оттуда же были падаваны и юнлинги.
  
  — Н-да, гонг… Но и гонг я тебе тоже не дам.
  Это из «Белого солнца пустыни». Слова Верещагина.
  — Потому что у меня документов нет? — Я начал звереть. — Почтальон Печкин тоже не хотел отдавать посылку из-за отсутствия документов. Усы, лапы, хвост!
  
  — А мы уж заждались, — раздался крайне знакомый голос, который похоронил мои надежды на спокойное возвращение в расположение. — Волноваться уже начали, не случилось ли там, в храме, чего с нашим другом и собратом? — поскольку парни пришли с недобрыми намерениями, вспоминается анекдот про киллеров, которые переживали, когда жертва опаздывала — не случилось ли с ним чего плохого.
  
  мама все это назвала «Битвой колдунов». Ну, натурально, пришло их десятка два, этих шарлатанов. — намек на телепередачу «Битва экстрасенсов»
  
  Того, что в перьях, мама велела со стены замка сбросить — пускай полетает. — ну, а это уже из «Ивана Васильевича», который меняет профессию
  
  
  Я так думаю, друзья, что мы всэ тут равны, а вот Данут, он пачэму-то думает, что нэкоторые из нас равнее, чем другие. — чувак с трубкой, акцентом и манерами Сталина почти дословно цитирует «Звероферму» или «Скотоферму» (в разных переводах) Оруэлла. Все животные равны, но некоторые равнее.
  
  Повстанцы шушукались, один из них, смуглый и мускулистый, неотрывно глядел на шалаш Данута, поглаживая здоровенный топор, больше напоминавший ледоруб. — которым грохнули политическую проститутку Троцкого. Это я не ругаюсь, это его соратники так называли.
  
   — А это у тебя кто на груди нарисован?
  — Это? — ткнул себя пальцем в грудь Данут. — Это Берт Дим Хевара, один из последних вождей легендарного освободительного фронта за свободу гремлинов. — ну, это понятно. Прошел неясный разговор, как по стеклу радара, что где-то там погиб майор Эрнесто Че Гевара.
  
  а сам подумал, что у них тут не база повстанцев, у них тут какое-то телешоу просто, вроде того, где куча людей дурью мается, бухает и совокупляется, вместо того чтобы строительные специальности изучать… — привет, дом-два
  
  это опыт, мой дорогой Марат, это опыт. — французский революционер
  
  Крон — король-варвар — здесь сразу Конан-киммериец и его северный бог Кром
  
  «Может, она англичанка, — почему-то подумал я. — Как там: «У Британии нет врагов и нет друзей…»». — точно не процитирую, но суть такова, что у Англии есть только ее интересы, и дОлжно им следовать. А союзники там, не союзники — дело десятое.
   Ну что ж, вроде всё. Конечно, что-то я не отловил, многое выдумал, а многого и не знаю. Пишите, добавляйте. А Автору — спасибо за новый интересный мир.

Добавить комментарий

Войти с помощью: